• Mae canlyniadau Gwylio Adar yr Ardd 2020 ar gael!

    English version available here Yr arolwg Gwylio Adar yr Ardd yw’r arolwg bywyd gwyllt mwyaf yn y byd. Mae’n ffordd wych o annog pobl o bob oed a chefndir i neilltuo ychydig o amser i fwynhau bywyd gwyllt. Yn ystod y cyfnod cythryblu...
  • Gwyddau talcen-wyn yr Ynys Las yn cael mwy o warchodaeth y tro nesaf y byddant yn dod i Gymru

    English version available here. Bydd deddfwriaeth newydd, sy’n dod i rym heddiw, yn rhoi mwy o warchodaeth i un o adar mwyaf prin Cymru. Mae Julian Hughes, Pennaeth Rhywogaethau RSPB, a David Anning, Rheolwr Safle RSPB Ynys-hir, yn esbonio pam ...
  • Greenland geese better protected when they next visit Wales

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma. New legislation, which comes into force today, gives greater protection to one of Wales’ rarest birds. RSPB Cymru Head of Species, Julian Hughes, and David Anning, Site Manager at RSPB Ynys-hir, explain why Greenlan...
  • Coedwig Genedlaethol i Gymru

    English version available here Swyddog Polisi Defnydd Tir RSPB Cymru, Jon Cryer, sy’n edrych ar gynlluniau’r Prif Weinidog ar gyfer Coedwig Genedlaethol newydd yng Nghymru, ac ar bwysigrwydd plannu’r ‘goeden iawn yn y lle iawn...
  • A National Forest for Wales

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma RSPB Cymru Land Use Policy Officer, Jon Cryer, takes a look at the First Minister’s plans for a new National Forest in Wales, and the importance of planting ‘the right tree in the right place’&hell...
  • Gwanwyn yn eu Gwaed!

    English version available here    Mae’r dywediad llafar “Un wennol ni wna wanwyn” yn rhybudd pwysig ond wedi’r gaeaf rhewllyd mae’r gwenoliaid, ymhlith amryw o rywogaethau o adar, yn dychwelyd i’r tiroedd...
  • A spring in their step!

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma    “Little darling, I feel that ice is slowly melting” sang George Harrison on ‘Here Comes the Sun’, his much-loved celebration of the beginning of spring. After a frosty winter, for seve...
  • Bywyd gwyllt Cymru’n deffro!

    English version available here    Gam wrth gam, mae’r dyddiau’n ymestyn a’r tywydd yn cynhesu. Mae’r gwanwyn yma! Dyma amser arbennig o’r flwyddyn. Fel y mae pelydrau’r haul yn dwysau, mae ei ddylanwad ar...
  • Wales’ wildlife waking up!

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma   Slowly but steadily, the days are getting longer and the weather warmer. Spring is upon us! This is a special time of the year. As the sun’s rays get stronger, it’s influence on the nature that surr...
  • Myfyrwyr, mwsoglau a mawn!

    English version available here Blog gwadd gan Rhian Pierce, Ymgynghorydd Cadwraeth ar gyfer Ardal Gogledd Cymru Yr wythnos diwethaf ymunodd 15 myfyriwr o goleg Glynllifon ger Caernarfon â fi ar Gomin Llanycil, ger y Bala yng Ngwynedd, i gael gw...
  • Students, skylarks and sphagnum!

    Fersiwn Gymraeg ar gael ymaGuest blog by Rhian Pierce, Conservation Advisor for the North Wales Area Last week 15 students from Glynllifon college near Caernarfon joined me at Llanycil Common, near Bala in the county of Gwynedd, to have a look at the...
  • Edrych ymlaen at ymgyrchu yn 2020

    English version available here.Sharon Thompson, Pennaeth Polisi ac Eiriolaeth RSPB Cymru, sydd yn trafod rhai o’r ymgyrchoedd pwysicaf o ran achub natur sydd ar y gorwel dros y 12 mis nesaf.Gwelsom gynnydd mawr mewn gweithredu i amddiffyn y bla...
  • Looking forward to campaigning in 2020

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma.RSPB Cymru Head of Policy and Advocacy, Sharon Thompson, discusses some of our most important campaigns for saving nature over the next 12 months.    In 2019, we saw a surge in action to protect the planet and su...
  • Gwenynen NEU Ddim? - Archwilio bywyd y pryfed gwahanol hyn

    Gwenynbry mawr (Liam Olds)English version available here   Ysgrifennwyd gan Liam Olds o Buglife Cymru   Gyda’i gorff blewog, mae’r gwenynbry mawr (Bombylius major) yn cael ei gamgymryd yn aml am wenynen.  Mae...
  • A Bee or Not A Bee? – exploring the life of bee-flies

    Dark-edged bee-fly (Liam Olds)     Fersiwn Gymraeg ar gael yma    Written by Liam Olds from Buglife Cymru With its furry body, the Dark-edged bee-fly (Bombylius major) is commonly mistaken for a bee.  These distinctive f...
  • Straeon Urban Buzz - Eglwys St Catherine

    English version available here  Ysgrifennwyd gan Clive a Hilary Westwood o Eglwys St Catherine yn Nhreganna  Saif St Catherine mewn erw o dir, filltir o ganol y ddinas, wedi’i hamgylchynu â mur, ffens ac adeiladau o Oe...
  • Urban Buzz Sites stories – St Catherine's Church

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma Written by Clive & Hilary Westwood from St Catherine’s Church in Canton St Catherine's sits in an acre, a mile from the city centre, walled, fenced and surrounded by Victorian buildings. The original corrugated "...
  • Mawredd mawn!

    English version available here Mae mawn yn ddeunydd gwyrthiol sy’n llawn rhyfeddodau a thalentau cudd... Mae mawnogydd yn dirweddau hynod brydferth, ac maent yn hanfodol bwysig i bobl ac i fyd natur. Ond i ddechrau, beth yn union yw mawn? Mae&r...
  • For the love of peat!

    Fersiwn Cymraeg ar gael yma Peat is a miraculous material that holds many surprises and hidden talents… Peat bogs are beautiful landscapes, vitally important to people and nature. But first of all, what exactly is peat? It’s a dark looki...
  • Helpwch ni i achub adar y môr yn RSPB Ynys Lawd

    English version available here. Rydyn ni’n bryderus ynghylch prosiect newydd arfaethedig, a allai amharu ar filoedd o adar môr y mae gwarchodfa RSPB Ynys Lawd ar Ynys Môn yn gartref iddynt. Darllenwch fwy i gael rhagor o wybodaeth a...
  • Help us to save RSPB South Stack’s seabirds

    Fersiwn Gymraeg ar gael yma. We are concerned about a proposal for a new project which could potentially cause disturbance and harm to thousands of the seabirds that call RSPB South Stack reserve on Anglesey their home. Read on to find out more about...
  • Garden birds and their good names

    Ferswin Gymraeg ar gael yma. Garden birds are an important part of the lives of many of us. It’s a good experience sitting by the window and looking out at the birds feeding, and it’s easy to lose oneself while watching all types of birds...
  • Adar yr ardd a’u henwau da

    English version available here. Mae adar yr ardd yn rhan bwysig i fywydau llawer ohonom. Mae eistedd wrth y ffenest a syllu allan ar yr adar yn bwydo yn brofiad braf, ac mae’n hawdd ymgolli eich hun wrth wylio pob mathau o adar, a’u plu t...
  • Paratowch ar Gyfer Gwylio Adar yr Ardd!

    English version available here. Mae'r aros bron ar ben. Ar 25 - 27 Ionawr, bydd miloedd o bobl ledled y wlad yn cymryd rhan yn yr arolwg mwyaf o fywyd gwyllt yr ardd; Gwylio Adar yr Ardd! Hwn fydd y 41fed tro i'r arolwg gael ei gynnal ac, fel arfer, ...
  • Get ready for Big Garden Birdwatch!

    Ferswin Gymraeg yma. The wait is nearly over. On the 25 - 27 January, thousands of people across the country will be taking part in the largest garden wildlife survey; the Big Garden Birdwatch! This will be the 41st instalment, and, as always, we&rsq...