Fersiwn Gymraeg ar gael yma
While we may miss our puffins, warblers and cuckoos, we can all take comfort in the wonderful winter visitors that grace Wales’ outdoors, be that in rural areas, urban areas and everywhere between.
Many of us think o...
English version available here
Mae ffermio yn greiddiol i Gymru, gyda ffermwyr yn teimlo cysylltiad cryf â’r tir ac yn cael pleser o’r natur y maen nhw’n ei alw yn adref. Boed hynny’n alwad wefreiddiol y gylfinir, ysblan...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
Farming in Wales is at its core and farmers feel a strong connection to the land, taking pleasure from the nature that calls it their home. Whether this be the haunting call of the curlew, the radiance of the yellowhammer ...
English version available here
Mae’r prosiect Rhoi Cartref i Fyd Natur yng Nghaerdydd wedi dod i ben ar ôl pum mlynedd o waith agos gyda grwpiau cymunedol a mannau gwyrdd lleol Caerdydd. Dechreuodd y prosiect yn 2017 fel partneriaeth...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
The Giving Nature a Home in Cardiff project has ended after five years of close work with Cardiff’s local green spaces and community groups. The project began in 2017 as a partnership between RSPB Cymru, Cardiff Coun...
I ddarllen y fersiwn Gymraeg, sgroliwch i lawr / To read the Welsh version, please scroll down.
Welsh wildlife under threat from UK Government’s Attack on Nature
What is the UK Government planning?
Last week the UK Government set ...
English version available here.
Os ydych chi wedi bod yn mwynhau treulio ychydig o amser yn eich mannau gwyrdd yn ystod y tywydd braf diweddar, beth am chwilio am ffyrdd o groesawu amrywiaeth eang o fywyd gwyllt i’ch gerddi. Gyda’r ...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma.
If you’re enjoying spending some time in your green spaces with this nice weather, why not look at ways of welcoming and helping a wide range of wildlife into your gardens. With autumn coming, here are four wa...
English version available here
Bob blwyddyn, bydd Cymru’n croesawu adar môr o bob cwr o’r byd. O’r pâl i’r llurs i’r fulfran wen a’r gwylog, gwenoliaid y môr lu ac adar drycin Manaw – mae&rs...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
Every year, Wales welcomes seabirds from all over the world. From puffins and razorbills to gannets and guillemots, terns galore and the Manx shearwaters – the summer means that we get to see these wonderful birds re...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
RSPB Grassholm is home to 36,000 pairs of northern gannet, making it the third largest colony in the world for this sea bird. It is one of only two gannet colonies in Wales and of international importance.
As you may have...
English version available here
Mae RSPB Ynys Gwales yn gartref i 36,000 o barau o huganod, sy’n golygu mai hon yw’r drydedd nythfa fwyaf yn y byd i’r aderyn môr hwn. Mae’n un o ddwy nythfa huganod yng Nghymru ac mae o bw...
English version available here
**Diweddariad blog - 6 Medi 2022**
Ym Meirionnydd, fe welwch un o’r poblogaethau pwysicaf o ylfinbraffau sy’n magu yn y DU. Fodd bynnag, mae cynnydd yn yr achosion o trichomonosis, clefyd câs sy'n effe...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
In Meirionnydd, north Wales, you’ll find one of the most important populations of breeding hawfinches in the UK. However, a rise in the cases of trichomonosis, a deadly disease that affects birds, is threatening this...
English version available here.
Mae gweld adar yn bwyta pysgod, yn enwedig pysgod y mae pobl eisiau eu bwyta, wedi cythruddo pobl ers canrifoedd. Er enghraifft, arweiniodd gallu gweilch y pysgod i bysgota mewn ‘pyllau stiw’ wedi’u s...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma.
The sight of birds eating fish, especially fish that people want to eat, has irked people for centuries. For example, ospreys’ prowess in fishing at stocked ‘stew ponds’ on country estates led to persecu...
English version available here
Eleni, bydd Sioe Frenhinol Cymru yn dychwelyd, a phrif destun y sgwrs fydd Cynllun Ffermio Cynaliadwy newydd Cymru. Ar ôl blynyddoedd o frwydro i sicrhau bargen well i fyd natur o daliadau a chynlluniau’r Po...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
This year sees the return of the Royal Welsh Show and the main topic of conversation will be Wales’s new Sustainable Farming Scheme. After years of struggling to get a better deal for nature from the Common Ag...
English version available here
Yn 2011, pan oeddwn yn bedair ar hugain oed a newydd adael y Brifysgol, treuliais ddau haf yn gweithio fel Cynorthwy-ydd Gwarchodfa ar Ynys Dewi yr RSPB. O’r cychwyn cyntaf, roeddwn i mewn cariad llwyr...
Fersiwn Cymraeg ar gael yma
Back in 2011, when I was twenty four and fresh out of university, I spent two summers working as the Reserve Assistant on RSPB Ramsey Island. From the very beginning, I was completely in love with the place. Ra...
English version available here
Mae Cyfoeth Naturiol Cymru wedi cynnal adolygiad trwyadl o’i bolisïau ar ladd adar o dan drwydded. Fe wnaethon ni gyfrannu tystiolaeth a’n profiad i’r adolygiad hwn, ac fe wnaethon ni hefyd annog ...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
Natural Resources Wales (NRW) has undertaken a thorough review of its policies on killing birds under licence. We contributed evidence and our experience to this review, and we also encouraged supporters to provide their v...
English version available here
Ar Ddiwrnod Amgylchedd y Byd, rydym wrth gwrs yn meddwl am sut stad sydd ar amgylchedd y byd - ond mae’n ddiwrnod hefyd i adlewyrchu ar ran Cymru yn y jig-so enfawr hwn. Beth allwn ni ei wneud i achub amgylchedd C...
Fersiwn Gymraeg ar gael yma
On World Environment Day, we of course think about the state of the world’s environment – but it is also a time to reflect on Wales’ part in this gigantic jigsaw. What can we do to save Wales’ envir...
English version available here Mae’r adeg hon o’r flwyddyn yn drawiadol. Pan fydd y tywydd yn cynhesu, byddwn yn gweld blodau’n blodeuo ac yn clywed yr adar yn canu’n groch – mae’n teimlo bod y ddaear o’n cw...